翻譯碩士報名條件?
① 翻譯資格考試報名條件翻譯資格考試報名條件:凡遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。
經*有關*同意,獲準在*人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試并申請登記。
*外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書、初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
② 北航翻譯碩士報考條件
為啥要考北航呢?去專業的英語學校唄
③ *翻譯專業資格(水平)考試有報名條件嗎
專業技術資格考試/二、三級翻譯
報考翻譯專業資格考試不受學歷、資歷、職稱和身份限制,必須一次性通過全部科目考試,方可取得相應級別的資格證書。考試合格取得專業資格(水平)證書人員,表明其已具備從事相應專業崗位工作的水平和能力,用人單位可根據工作需要從獲得證書的人員中擇優聘任相應。取得二級翻譯專業資格(水平)證書者,可聘任翻譯職務;取得三級翻譯專業資格(水平)證書者,可聘任助理翻譯職務。
1、根據翻譯專業資格(水平)考試有關規定,對取得二級交替傳譯合格證書的考生,憑二級交替傳譯合格證書,在報考二級口譯同聲傳譯時,*《二級口譯綜合能力》,只考《口譯實務》(同聲傳譯)1個科目。
2、根據國務院學位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關于翻譯碩士專業學位教育與翻譯專業資格(水平)證書銜接有關事項的通知》(學位【2008】28號)文件規定,在校翻譯碩士專業學位研究生,憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”(加蓋學校公章)在報考二級口、筆譯翻譯專業資格(水平)考試時*《筆(口)譯綜合能力》科目,只參加《筆(口)譯實務》科目考試。
*科目條件及審批手續
(一)*科目條件
根據國務院學位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關于翻譯碩士專業學位教育與翻譯專業資格(水平)證書銜接有關事項的通知》(學位[2008]28號)文件規定,*翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點學校的翻譯碩士專業學位在校研究生,憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”(加蓋學校公章)在報考二級筆譯翻譯專業資格(水平)考試時*《筆譯綜合能力》科目,只參加《筆譯實務》科目考試。
*翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位(159所)和翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表見附件1、2。
(二)審批手續
1、符合*科目的報考人員,登錄《遼寧人事考試網》,通過網上報名系統下載打印帶有本人照片的《2012年度上半年英語翻譯專業資格(水平)考試(筆譯)報名表》,通過“資料下載”快捷按鈕下載打印《翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表》和《資格考試科目*申報表》,填寫后到規定*辦理審批手續。
2、駐沈的中、省直單位報考人員到省人力資源和社會保障廳職稱處辦理科目*審批手續;其他報考人員到居住(或學校)所在市人力資源和社會保障局、綏中縣人事局職稱管理*辦理科目*審批手續。
④ 翻譯碩士的報考條件
國民教育序列*本科畢業(一般應有學士學位),具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。
應屆本科畢業生也可以通過*研究生考試報考
符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見。
⑤ 翻譯碩士招生報考條件
是的,漢語說不好沒關系,關鍵是英語一定要過關!
⑥ 翻譯碩士報考需要哪些條件
報考條件:國民教育序列*本科畢業(一般應有學士學位),具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。應屆本科畢業生也可以通過*研究生考試報考,符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見。
翻譯碩士專業學位,為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專門人才,決定在我國設置翻譯碩士專業學位。
⑦ 南開*翻譯碩士(MTI)專業報考條件
可以跨考呀,不一定是英語專業。去官網上查查,歷年的招生簡章。上邊有
望采納
⑧ 翻譯碩士(MTI)考試有什么報考條件
你如果明年考MTI,條件是應該是符合的,具體的其他條件可能需要參照每個學校所制定的情況來定,上外MTI作為*排名前列的MTI學府,那肯定比其他地方嚴格點,而且難度會大點,如果你有決定要考,我覺得你更應該加把努力。
⑨ 報考MTI的條件
本科學歷,原則上有工作經驗,具體幾年要看學校了
自考,函授的本科都可以,網上查得到就行回,答另外現在MTI關注的人數較少,學費又高,其實工作經驗一說很多高校都放得很松,關鍵在于初試GCT聯考之后各校自行組織的的專業復試,這個要看真本事了,祝好孕
⑩ 專科可以考翻譯碩士么需要達到哪些條件
自考本科拿到畢業證后,你的身份就屬本科生,你應以本科生身份報考。本科生可以跨專業考研,可以報考翻譯碩士。但報名前一定要閱讀各校招生簡章,避開要學士證的*或專業,90%的*或專業不要求學士證。不要以同等學力身份報考,專科生考研攔路虎太多,同等學力考研有許多限制,例如有的*不接受同等學力考生、有的要發表過的論文原件、不能跨大類*報考等。同等學力考研復試時要加試兩門本科專業課。如果以本科生身份報考,就沒有這么多麻煩事。
翻譯碩士報考需要哪些條件?
報考條件:
1、國民教育序列*本科畢業(一般應有學士學位),具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。
2、應屆本科畢業生也可以通過*研究生考試報考。
3、符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見。
翻譯碩士專業學位,為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專門人才,決定在我國設置翻譯碩士專業學位。
翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作。
擴展資料
一、學位證書
本專業既有學位證,又有畢業證。注意:在職考研和在職碩士是兩碼事:
1、在職考研=原本在職,考上以后辭職周一到周五全日制上課,畢業證學位證齊全。
2、在職碩士=無論原本身份如何,考上以后只有周末上課,遠程函授,只有學位證。
二、考試科目
政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎、漢語寫作與百科知識。其中南京航空航天*考第二外語(即非英語的其他語種),其他學校一般只考翻譯碩士英語。
參考資料來源:百度百科——翻譯碩士
2022MTI考研:翻譯碩士報考條件?
2022考研的小伙伴們,大家都已經開始準備了吧!現在的你們是不是感覺對考研的很多問題都一知半解甚至完全不了解呢?為此,獵考考研翻譯碩士小編為大家整理了“2022MTI考研:翻譯碩士報考條件”相關內容,一起來看看吧。翻譯碩士專業學位(Master of and ,縮寫MTI),為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專門人才,決定在我國設置翻譯碩士專業學位。
翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作。
翻譯碩士報考條件
國民教育序列*本科畢業(一般應有學士學位),具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。應屆本科畢業生也可以通過*研究生考試報考符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見。
研究生考試有疑問、不知道如何總結考研考點內容、不清楚考研報名當地政策,點擊底部咨詢官網,免費領取復習資料:
報考英語高級翻譯資格考試需要什么條件介紹具體點哦。
*翻譯專業資格(水平)考試,分為四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。 各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。
"翻譯資格證書考試"是一項在*實施的,專門對廣大從業人員,包括在校*生的英語實際翻譯能力進行科學考核并提供權威認證的翻譯資格認證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。
該考試由教育部考試中心負責組織實施,北外英語翻譯資格認證考試參考了包括澳大利亞、美國、歐盟、英國、加拿大等*和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。
考英語翻譯證,要怎么報考
考資格 1、對考生沒有年齡、職業、以及受教育水平的限制。任何人都可以根據自己的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書考試。 2、口譯和筆譯考試相對獨立,考生可以同時報考某級別的口譯和筆譯。 報名程序 1、考生本人持有效身份證及復印件一份,免冠寸照一張,到考點填寫報名表。 2、考試費用:三級筆譯400元,口譯500元;二級筆譯600元,口譯700元;一級筆譯1200元,口譯1200元。 3、考生按照指定時間到考點領取準考證。 考試形式 1、筆譯:題型和內容近似于實際工作中所碰到的情況。筆譯分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。三、二、一級考試的時間分別為3、4、6小時。各級別所選文章長度不等,文章長度和難度隨級別增加。 2、口譯:口譯采取聽錄音做翻譯的方式。考場設在語言實驗室。考生帶耳機,聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文,考生翻譯的內容會錄制在磁帶上。講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,各級別講話速度和內容難度不同。口譯考試時間大約為30分鐘。通過一級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試內容為同聲傳譯。 舉辦時間 三級和二級證書考試:每年5月和10月各一次,當月的第四個周末。 一級證書考試:每年5月的第四個周末 報考資格 1、對考生沒有年齡、職業、以及受教育水平的限制。任何人都可以根據自己的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書考試。 2、口譯和筆譯考試相對獨立,考生可以同時報考某級別的口譯和筆譯。 報名程序 1、考生本人持有效身份證及復印件一份,免冠寸照一張,到考點填寫報名表。 2、考試費用:三級筆譯400元,口譯500元;二級筆譯600元,口譯700元;一級筆譯1200元,口譯1200元。 3、考生按照指定時間到考點領取準考證。
我是中專生 想考英語翻譯資格證 需要什么條件 考試難考嘛
人事部 CATTI 是國內目前*的翻譯資格證,未設置學歷、工作經驗、專業等門檻,您是可以報考的;
三、二、一級難度依次增加,分別相當于助理翻譯、翻譯、翻譯副教授(考試 + 評選結合的方式確定);此外還有一個最頂級的資深翻譯,只通過評選產生。從翻譯實際要求看,二級是做職業翻譯的最基礎、最基本、*要求!此外,翻譯還得有廣博的知識面、快速的學習能力,熟悉特定背景知識和專業術語,具有吃苦耐勞精神,能承受高壓力!
不同筆譯收入差別也比較大,CATTI 2 筆譯證書或者筆譯碩士一般待遇是4000元 --6000元(具體看工作地點和工作能力);合格的英語筆譯月收入不會低于8000元(本人筆譯六年,師范計算機專業畢業,目前做筆譯月入12000左右(在江西吉安縣),個人覺得自己水平嚴格地說只能算剛入門了),法律、醫學、專利等方向優秀筆譯月入15000以上是沒有問題的。在筆譯行業,很難遇到合格筆譯,甚至想物色一位水平算入門的也是比較困難的。因為該行業相對IT、通信、金融、建筑等高薪行業,待遇還是差了點。工作也十分的辛苦,要求也相當高,絕非外界說的一個六級、專八就可以勝任的,需要有大量學習、積累和經驗,并且還必須熟悉SDLX、Trados、Passolo、X-Bench 等筆譯行業的專業工具。
不過提醒您,最簡單的CATTI 3 很多英語專業八級的都不能通過,考試通過率15%左右,比專八*平均通過率(48%)低很多。國內很多學校的MTI(翻譯碩士)畢業生,也是需要經過一定實踐和學習后才能勝任特定行業翻譯工作的。
報考翻譯員(英語)條件
報考條件
本考試重在考核各行各業從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,并具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。
考試時間
考試每年進行兩次,上半年在5月,下半年在11月,具體考試時間根據當地情況而定。
考試等級
編輯
英語翻譯資格證考試"是一項在*實施的,專門對廣大從業人員,包括在校*生的
英語實際翻譯能力進行科學考核并提供權威認證的翻譯資格認證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。
初級英語翻譯資格證書(口譯)( of English : )
通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。
初級英語翻譯資格證書(筆譯)
( of English : ):通過該級證書考試的考生能夠
就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
中級英語翻譯資格證書(口譯)
( of English : ):通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的口譯工作。
中級英語翻譯資格證書(筆譯)
( of English : ):通過該級證書考試的考生能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的翻譯工作。
高級英語翻譯資格證書(口譯)
( of English : Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔 *** *高級口譯工作。
高級英語翻譯資格證書(筆譯)
( of English : Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔 *** *高級筆譯工作。
資深翻譯
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
一級翻譯
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
二級翻譯
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級翻譯
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
CATTI翻譯證報名有限制么具體考什么
凡是遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。
二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。
(5)翻譯資格證報考條件擴展閱讀
報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。
報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試。
已通過了二級口譯交替傳譯考試并取得證書的人員,可*《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。
翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,并可*《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試
參考資料 網絡--CATTI
考英語翻譯證需要什么條件
英語翻譯證考試重在考核各行各業從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,并具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。分享免費試聽課:【//acadsoc】點擊即可領取專屬歐美外教一對一免費試聽課!
阿卡索是歐美外教一對一授課的,歐美師資的發音是很標準的,外教都持有tesol(國際英語教師資格證書),由佟大為夫婦代言的機構。一年360節課的費用是大概就幾千元,一節課的價格是20元左右,性價比高。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語培訓機構,網絡搜下“阿卡索vivi老師”即可。
網絡搜下“阿卡索官網論壇”免費獲取全網最齊全英語資源。
*翻譯專業資格水平考試二級筆譯要什么樣的英語水平可以考
*翻譯專業資格水平考試二級筆譯要能夠翻譯較高難度的各類文本。
答題要求:
(一)應考人員應攜帶黑色墨水筆、橡皮和2B鉛筆 。參加筆譯實務科目考試的應試人員可攜帶紙質中英、英中詞典各一本。試卷袋中每份試卷配一張草稿紙,考試時與試卷一并發放,考后收回。
(二)《筆譯實務》科目在答題紙上作答。請應試人員注意如下事項:
1.答題前要仔細閱讀應試人員注意事項(試卷封二)和作答須知(專用答題卡首頁);
2.使用規定的作答工具作答;
3.在專用答題卡指定的區域內作答。
(三)《筆譯綜合能力》科目在答題卡上作答。
成績管理:
(一)參加一、二、三級英語翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試的報考人員須一次通過全部應試科目,方可獲得資格證書。
(二)考試結束60天后,應試人員可通過*人事考試網查詢考試成績,同時,*翻譯專業資格(水平)考試網提供成績查詢鏈接入口。
(三)考試結束后被認定為雷同試卷的,按《專業技術人員資格考試違紀違規行為處理規定》(*第12號令)處理。
海南翻譯資格考試報考條件有哪些
1、海南翻譯專業資格(水平)考試報名條件:
這次考試是面向全社會的考試。凡遵守*人民共和國憲法和法律,遵守職業道德,有一定外語水平的,不論年齡、學歷、資格、身份,均可報考相應語言的二級和三級考試,允許在*工作的外國人和來自香港、澳門和臺灣的專業人士也可以申請。
2、海南翻譯專業資格(水平)考試科目:
第二級和第三級翻譯測試分為兩個科目:綜合翻譯能力和翻譯實踐,口譯測試分為兩個科目:綜合口譯能力和口譯實踐,第二級口譯測試,口譯實踐,分為兩個專業類別:“交替口譯”和“同聲傳譯”。對于申請二級口譯考試的考生,可以選擇兩種專業類型,即交替傳譯和同聲傳譯。
二級口譯考生參加兩個科目的考試:綜合口譯能力和口譯實踐(口譯課);二級同聲傳譯考生參加綜合口譯能力考試和口譯實踐(同聲傳譯班);通過第二級口譯考試并取得證書的,只能*口譯實踐(同聲傳譯)科目。
想考人事部的翻譯資格證對報考資格有什么要求
翻譯專業資格(水平)考試納入*證書制度。
一、 考試依據文件
人事部《關于印發<翻譯專業資格(水平)考試暫行規定>的通知》(人發[2003]21號)
二、考試等級劃分與專業能力
(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
(二) 一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
(四) 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法。申請人可根據本人所從事的專業工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。
三、報考條件
凡遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。
經*有關*同意。獲準在*人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試并申請登記。
四、考試時間
自2005年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份*一周的周六、周日和11月份的第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份*一周的周六、周日。
//cpta.cn/Desktop.aspx?PATH=rsksw/sy/ksxm
請問報考翻譯專業資格證書需要什么條件
我已過CATTI 2級,讓我告訴您吧~~
請問報考翻譯專業資格證書需要什么條件?
答:無需任何條件!
請問外語專業畢業的研究生是不是必須通過三級考試才能考二級,還是像評職稱一樣可以直接參加二級的考試?
答:可直接考二級,*規定翻譯碩士(MTI)畢業前必須過二級才能拿到學位;
有必須工作幾年以上才能報考的要求么?
答:無需任何工作經驗,如果你覺得自己足夠強,即使是大專生也可以考;
要獲得任職資格還需要計算機證書么?
答:無需計算機證書!
有不清楚的可以直接和我交流
mti在讀證明什么報名二筆的什么時候提交
1、首先我們需要在就讀院校開具一張蓋有學校公章的在讀證明。這份證明在報名網站上可以下載。2、填好個人信息去學校蓋好章根據網站提示進行上傳就可以報名、有些地區需要到當地考試中心發布的文件中指定地點進行認證。
3、在報名的時候注意在選擇專業時需要點開下拉菜單選擇自己想要報考的專業后面有一個(一科)比如英語二級筆譯要選擇英語二級筆譯(一科)。
3、*大家需要在規定時間內到指定地點認證、或根據網上提示上傳在讀證明的掃描件、由于不同地區認證方式不同一定要仔細看看自己選擇的考試所在地的。
mti考試科目有哪些?
MTI考試科目:政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎、漢語寫作與百科知識。
翻譯基礎總分150分,考試的內容包括英漢應用文本互譯和英漢術語互譯;漢語寫作與百科知識總分150分,考試的內容包括英漢新聞編譯、術語解釋、漢語寫作;翻譯碩士英語總分100分,考試的內容包括完形改錯、填空、文本縮寫、句子重述、命題作文。
mti考試報考條件:
1、如果是在職人員,那么需要具有國民教育序列*本科學歷,且應獲得學士學位,并具備較好的英漢雙語基礎。其中的國民教育系列是指由各級*或者各級教育行政*依據法律法規所批準或者登記注冊的學校、其他教育機構所實施的教育。
2、如果是應屆的本科畢業生,那么可以通過*研究生統一招生考試來報考mti翻譯碩士。
3、符合mti翻譯碩士報考條件的人員,需要由所在的工作單位人事*來填寫資格審查表的推薦意見。
翻譯碩士怎么報考
1、報考0551翻譯碩士即可。專碩專業代碼第三位是數字5。2、建議去研招網或者學校官網查看【碩士專業目錄】,或百度搜索《天津外國語*2015年碩士研究生招生專業目錄》即可了解。
3、翻譯碩士(MTI)需要參加*研究生入學統一初試,即10月報名,12月底或1月初統考。0551英語翻譯碩士的初試科目是
101思想政治理論
211翻譯碩士英語
357英語翻譯基礎
448漢語寫作與百科知識
具體科目內容可以百度搜索【全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南】查看。
怎樣報名*翻譯專業資格考試
1、報名條件
*外語翻譯證書考試報名條件如下:
*外語翻譯證書考試對報考資格無年齡、職業以及受教育程度等限制,原則上任何人都可以根據自己的實際水平選擇參加其中任何一個證書的考試。
由于各級筆譯和口譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考不同級別的筆譯和口譯,此外報考高級別的考試也不必先持有低級別的證書。
2、報名時間
2021年*外語翻譯證書考試報名時間暫未公布
3、考試時間
*外語翻譯證書考試每年舉行兩次,分別于每年的五月份和十一月份舉行。
4、考試內容
*外語翻譯證書考試內容:
英譯漢和漢譯英各2—3篇,四、三、二、一級考試的時間分別為一個半小時、三個小時、四個小時和六個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高譯文越長,難度越高。
口譯采取聽錄音做口譯的方式。考生在語音室內戴耳機,聽到一定量的外文和中文講話后,把它們分別譯成中文和外文并錄到磁帶上。講話的長度從四級的300詞/字到一級的600—800詞/字不等,講話當中有一些停頓,停頓的時間不等。對于四級而言,考生將聽到的一段英文或中文講話分別譯成中文或英文,并同時錄在磁帶上。每段講話錄音中,每一至三句后有一段停頓,停頓時間約為播放錄音時間的1—2倍;該時間是留給考生翻譯的時間。聽錄音時,考生可以做筆記,并充分利用停頓的時間進行翻譯。對于三級而言,講幾秒鐘或幾十秒鐘后停下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1—1.5倍。對于二級而言,講1分至1分半鐘后停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1—1.5倍。對于一級考生而言,講3分至5分鐘后停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約等于播放錄音的時間。口譯時,考生要學會速記,并充分利用停頓的時間進行翻譯。各級別的口譯均約為30分鐘。
通過一級口譯錄音考試者,還要參加面試,面試要考同聲傳譯。
5、考試費用
*外語翻譯證書考試收費標準:
*外語翻譯證書考試對*承認的在校*生(包括普通高校、成人高校、民辦高校和在籍自考生等)在報考時給與報名費優惠。這類考生必須在確認繳費時向考點出具有效的學生證和身份證等證件,經考點核實無誤后,方可享受優惠。具體收費標準如下:
向左轉|向右轉
6、考試介紹
*外語翻譯證書考試是由教育部考試中心和北京外國語*合作舉辦,在*實施的面向全體公民的非學歷證書考試,此項考試的前身是北京外國語*面向社會實施的一種外語翻譯資格認證考試,原名為英語翻譯資格證書考試。*外語翻譯證書考試是專門對廣大從業人員和在校*生的外語實際翻譯能力的考試,并向應試者提供翻譯資格的權威論證。該項考試在創辦初期參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等*和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。
目前有英語和日語兩個語種。主要測試應試者的筆譯和口譯能力。英語分四個級別,日語分三個級別。考試合格者可分別獲得四級筆譯證書、三級筆譯證書、二級筆譯證書、一級筆譯證書;四級口譯證書、三級口譯證書、二級口譯證書和一級口譯證書。
·四級筆譯證書:本證書證明持有人能夠從事基本的筆譯工作,即簡單書面材料的翻譯。
·三級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
·二級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。
·一級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔**高級筆譯工作。
·四級口譯證書:本證書證明持有人能夠從事基本的口譯工作:包括簡單的會談、接待和陪同翻譯。
·三級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。
·二級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的專業口譯工作。
·一級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔**高級口譯工作。
翻譯專業資格水平考試報考條件是什么?
(一)凡符合人力資源社會保障部《關于印發〈資深翻譯和一級翻譯專業資格(水平)評價辦法(試行)〉的通知》(*發〔2011〕51號)規定的報考條件的人員(具備下列條件之一),均可報名參加一級翻譯考試。①通過*統一考試取得相應語種、類別二級翻譯證書;
②按照*統一規定評聘翻譯專業職務。
(二)根據原人事部《關于印發〈翻譯專業資格(水平)考試暫行規定〉的通知》(人發〔2003〕21號)、原人事部辦公廳《關于印發〈二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法〉的通知》(國人廳發〔2003〕17號),參加二、三級翻譯專業資格(水平)筆譯兩個科目(《筆譯綜合能力》、《筆譯實務》)考試,不限制報名條件。
(三)根據國務院學位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關于翻譯碩士專業學位教育與翻譯專業資格(水平)證書銜接有關事項的通知》(學位〔2008〕28號)規定,在校翻譯碩士專業學位研究生在報考二級翻譯考試時,可憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”(樣式見附件2,加蓋學校公章)*《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實務》科目考試。截止至2021年度底,*249所翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位名單見附件3。
(四)根據翻譯專業資格(水平)考試有關規定,對取得二級口譯(交替傳譯)合格證書的,在報考二級口譯(同聲傳譯)考試時,可憑二級口譯(交替傳譯)合格證書,*《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯)》科目考試。