皆さん、こんにちは,櫻花季結束了,早春時節的櫻之雨有沒有給大家帶來賞心悅目之感呢?櫻花在唐朝時由我國傳入日本,現在幾乎成了日本的象征之一,可見日本人對櫻花的喜愛,也可見和日本兩個*之間自古以來交流的頻繁。從服裝、茶道、飲食、圍棋、建筑、習俗……日本文化生活的方方面面多少都折射出文化的影子,其中較具代表性的便是日語。 作為漢文化圈的一員,日語是現在除了漢語之外**保留漢字的語言,其實日語和漢語還有著更深的親緣關系,所以我們在學習日語時是有很多得天獨厚的優勢的,下面一起來看一下吧! 01 發音 由于古時候受到漢語的影響,日語中有一些發音借鑒了漢語的發音,尤其是古代漢語和方言。比如日語中“人”的一種發音“にん”(nin ),**會讓吳方言地區的小伙伴覺得無比親切。 02 書寫 在日本人還沒有文字時,他們引進了漢語典籍,于是使用漢字成為了“文化人”的象征?,F在,日語中的平假名是由草書演化而來,片假名是由楷書演化而來,再加上一些日語漢字,所有的這些對于已經掌握了數千個漢字的小伙伴來說,只需稍加記憶就不成問題啦。 03 詞語 現代漢語,也就是我們現在使用的普通話中起碼有60%以上的詞匯與日語相似,我們來舉一些照搬日語的例子吧: 圖書館、博物館、動物園、警察、消防、保險、充電器、運動會、市場、銀行、現金、社會、音樂、政治、經濟、機械、數學、健康、空氣、物價、交通、教師、戀愛、結婚、季節、親切、達人……